OPINIÓN. 27 de Mayo, Día del Idioma Nativo: Celebrar un día, hablar toda la vida


Los nativos andinos o selváticos nacen bilingües. Muchos de los que los desprecian no dominan ni su propio castellano mezclándolo con inglés creyendo que tanto más elevan su prestigio,  error del realmente primitivo.

Jichha 27 uru mayu phaxsita saraqata arunakasana urupawa siwa (aimara):
Las pretensiones de imponer a las personas una lengua determinada han tenido un rotundo fracaso: la diversidad lingüística es aún hoy un hecho que florea. El colonialismo no tuvo idea para manejar el tesoro de la diversidad lingüística y fracasó en la magra tarea de homogeneización a lo largo del mundo, en el intento de remplazar las lenguas de las poblaciones sojuzgadas por aquélla de los invasores.

En fin, triunfaron la diversidad y el respeto por las culturas y tradiciones autóctonas, y así se dice en las leyes y convenios internacionales, y en la trivialidad de las leyes nacionales del Perú.

Somos de la idea de que s fortalece la identidad de las personas a través de sus respectivas lenguas. La identidad del individuo, que se manifiesta a través de la lengua en que se vive y se sueña, se siente y se comparte, hoy no podría estar al margen de su actuación lingüística. Y la calidad de los aprendizajes no podría ser mejor si no en la lengua materna como el fundamento de todo proceso pedagógico. La cultura de la gente se desarrolla, se mantiene y se transmite a través de la lengua viva, y nuestras lenguas hoy son lenguas vivas porque la hablamos, y la disfrutamos en cada sonido emitido. La lengua refleja la actitud de las personas frente a cosas, los conocimientos, las creencias y todas las prácticas: somos el reflejo de nuestras lenguas, las lenguas son nuestro rostro, nuestra carta de presentación en la diversidad humana.

Finalmente, en aras de acabar con todo prejuicios en contra de los que hablan una lengua nacional del Perú, sea el quechua, el aimara, el shipibo, el machiguenga, el awajún o el asháninka, nos manifestamos en favor de que los hablantes de diversas lenguas del Perú tengamos participación directa en la toma de decisiones políticas respecto a nuestras lenguas nacionales, y está debe ser una tarea inmediata, hoy y siempre. Tenemos derechos lingüísticos, derechos religiosos, derechos culturales; asumámosla con orgullo.

Nuestras lenguas ya no más tiene que ser una simple línea de los planes de gobierno. Los hablantes de las lenguas nacionales somos reales; hemos existido siempre. Así que hablemos en todo lugar en nuestras lenguas, escribámosla. Enseñemos a nuestros niños. Si no hay niños hablantes de nuestras lenguas hoy, mañana no tendremos jóvenes que las hablen.

Que todos los días sean en nuestras mentes y corazones el Día de Nuestra Lengua Nativa.

Hina kachun (Quechua)
Ukhamaaphana (Aimara)

Nopaita Roger Gonzalo Segura ('mi nombre es...' en machiguenga)
Pumatá ('hasta pronto' en awajún)

Secretario nacional de CAMBIA PERÚ para los Derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
Anuncios:
Comparte en Google Plus

Autor FÉLIX RODRI

Artista, folclorista y activista político/cultural. Apasionado investigador y difusor de la cultura peruana. Editor en jefe de la Revista Virtual Perú Folklórico y colaborador en otras plataformas similares.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentarios :