20 ago. 2015

CULTURA: Presentan en Arequipa libro 'Don Quijote de la Mancha' traducido al quechua


El evento conmemora el IV centenario de la publicación de la segunda parte de la novela que llevó dos años traducirla.

Un libro que marcó un hito. “El Quijote desde América (segunda parte)” es un simposio internacional en celebración del IV centenario de la publicación de la segunda parte de Don Quijote de la Mancha, escrita por Miguel de Cervantes.
El evento cuenta con la participación de destacados escritores nacionales e internacionales como Oswaldo Reynoso, Eduardo Hopkins, Demetrio Túpac Yupanqui, quien tradujo el Quijote al quechua, entre otros.
Duilio Ayalamacedo, organizador del simposio, declaró que es un evento que se merece Arequipa. “Tratamos de homenajear a Don Quijote y a su inseparable amigo Sancho, y que la gente, que aún no ha leído este obra monumental, empiece a hacerlo. Después de la Biblia no hay otro texto que sea más importante”, acotó.
Además, señaló que las ponencias se dividirán en dos ejes: la primera será el Quijote dentro del imaginario colectivo latinoamericano; mientras s que en la segunda parte se tocarán los episodios y su problemática.
AL QUECHUA. Durante el año 2005, De la Quadra Salcedo había recorrido Bolivia, Cusco y Ayacucho en busca de un traductor. El intento se hacía cada vez más difícil. Pero las esperanzas no se perdían. Una mañana recibió la noticia de que había un señor llamado Demetrio Túpac Yupanqui. Ese mismo año Demetrio empezó la traducción del Quijote. “Yo ya tenía larga experiencia traduciendo textos como Biblias, libros de salud. Cuando empiezo la primera parte me demoro dos años, y paradójicamente me tomó el mismo tiempo con la segunda. Hoy felizmente ya se puede apreciar la obra completa”, contó.
El simposio se realiza, en diferentes fechas, en el Paraninfo de la Universidad Nacional San Agustín y en la Biblioteca Regional Mario Vargas Llosa.
Fuente: www.diariocorreo.pe

Anuncios: