6 jul. 2016

CINE: Joven Cusqueño dobla Películas de Hollywood al Quechua


Filmes como 'El Rey león', 'Star Wars', han sido dobladas al quechua por el talentoso editor cusqueño Fernando Valencia. Proyecto cusqueño busca revalorar el idioma de los incas.

      Textos: Juan Sequeiros
La clásica película infantil 'La Era del Hielo' ha sido doblada al quechua por un grupo de cusqueños que busca difundir este idioma y a la vez hacer llegar episodios del Séptimo Arte a la comunidad quechuahablante.


Es así que el Proyecto Yachay Chaski del Gobierno Regional de Cusco, causó admiración una vez más, al haber doblado al idioma de los incas una parte de esta afamada película.
En el clip se ve al famoso oso perezoso Sid, junto al mamut Manny y gran parte de los personajes de este filme, todos realizando sus graciosos diálogos en quechua y para no generar confusión y a la vez instruir a la audiencia, los subtítulos están en castellano.
"Ya hemos doblado partes del Chavo del 8, La Guerra de Las Galaxias y El Rey León, el quechua es un idioma como cualquier otro y vale la pena difundirlo" citó Fernando Valencia, autor del doblaje.
Fuente: www.diariocorreo.pe / www.larepublica.pe
A continuación el vídeoclip de la afamada película, pero doblada al idioma de nuestros ancestros, véalo y opine qué le parece:
VÍDEO:


Fernando Valencia es el talentoso editor cusqueño que está detrás de esta ingeniosa labor. Él también es el responsable de otros doblajes de conocidas películas como  “Star Wars”, el “Rey león” y escenas de “El Chavo del ocho”.

En una entrevista con Latina reveló el secreto de su trabajo para promover el idioma andino.
VÍDEO 2: 
   

Anuncios: