El Registro Nacional de Identificación y Estado Civil
(Reniec), ha recopilado nombres en las lenguas originarias
del Perú como Etsa, Shumay o Willka, para revertir la tendencia de ponerles nombres anglófonos como Jhon, Dylan o
Roosevelt a los niños. Además, ha creado un aplicativo web donde podrás hallar estos nombres con sus respectivos significados.
Los nombres nativos o
indígenas tales como Willka, Shumay o Etsa, están siendo revalorados nuevamente
en nuestro país tras siglos de haber permanecido en el olvido, la marginación y
la exclusión al no ser reconocidos oficialmente por las entidades
gubernamentales porque poseen sonidos extraños para los oídos del
hispanohablante o por poseer escritura compleja o desconocida para los
registradores públicos.
Han sido
muchos años en que los registradores públicos de nuestro país optaron, en la
mayoría de los casos, en negarse a inscribir estos nombres de origen indígena
en los documentos oficiales o de identidad como el DNI, y mostraron su
preferencia por los nombres en español o los nombres anglófonos, es por esa
razón que muchos recién nacidos recibieron nombres como Jhon, Dylan o Roosevelt,
etc.
Esta
actitud, sumado a la discriminación y al racismo que aún se manifiesta en
algunos sectores de nuestra sociedad, hacía imposible tener un nombre indígena. Sin embargo, para revertir esta
tendencia, el Registro Nacional de Identidad del Perú, Reniec, ha propuesto una
iniciativa que ofrece mucha información a los registradores acerca de la
historia, origen y significado de los nombres indígenas, para que con esto puedan tomar conciencia de la importancia
de respetar los nombres en lenguas nativas y conozcan el valor
histórico-cultural que poseen estos nombres. Además de eso, ha creado un aplicativo web denominado "Sutichay
Wawa, Nombres del Perú para mi bebé", donde podrás hallar la base de datos de todos los nombres en nuestros idiomas originarios que han logrado recopilar hasta ahora con sus respectivos significados y donde podrás escoger fácilmente uno de estos nombres para tu bebé.
El nuevo aplicativo web de la Reniec ya está disponible y ahí podrás hallar nombres en algunas de nuestras lenguas originarias. |
No permitir
portar un nombre en su lengua nativa a un peruano desde el propio estado es negar
su identidad e imponerles, muy al estilo de la época colonial, los nombres
extranjeros que no tiene relación alguna con su identidad ni con su cultura.
La
iniciativa "Tesoro de
nombres", propuesto por la Reniec, es una recopilación de los nombres
de cada una de las lenguas originarias de Perú, que se compone de 48 lenguas habladas por 55 pueblos indígenas.
Esta
iniciativa cobró mayor importancia en el año 2019 cuando ese año fue declarado
como el Año de las Lenguas Indígenas por
la Unesco para que se tomen las medidas necesarias para salvaguardar las
casi 3.000 lenguas nativas en peligro de extinción que existe en el mundo, de
las que 21 están en Perú.
Esta labor que
está haciendo el Registro Nacional de Identidad del Perú forma parte de una
iniciativa mundial para la preservación de las lenguas originarias y para que los nativos ejerzan sus derechos a
la identidad étnica e individual.
Del mismo
modo, estos documentos también sirven para
que los registradores que recorren todo el territorio peruano puedan guiarse y
aceptar sin complicaciones los nombres en lenguas nativas.
La artista
shipibo-konibo, Olinda Silvano, por
todas estas razones mencionadas nunca podo registrar su nombre en su lengua
nativa, Reshinjabe, que expresa “Mujer de plumas de colores”. Recién ahora lo hará gracias a esta
guía de los nombres en esta lengua que hablan más de 35.000 peruanos, la
mayoría en la región selvática de Ucayali.
Desde el año
2012 se ha venido trabajando para recuperar los nombres en el idioma quechua, la lengua nativa más
hablada en América; el aimara, el jaqaru y los idiomas amazónicos awajún, wampis, matsés y shipibo-konibo.
Cabe
resaltar que la mayoría de los nombres en lenguas nativas están relacionados
con los elementos de la naturaleza y el cosmos, tales como animales, plantas y
la denominación de los astros. Como por ejemplo: Inti (sol), Killa (luna) y ch’aska
(estrella) en quechua.
En Jaqaru,
una de las lenguas que está en peligro de extinguirse porque solo existen 600
hablantes, figuran nombres como Shumay (bonita), Inti (sol), Wayrq'aja (viento)
o Qajsiri (catarata). Años atrás, esta lengua ni siquiera era reconocido como
tal por el estado peruano.
En el idioma
shipibo figuran nombres originarios como Roninkoshi (anaconda poderosa),
Barirrina (reina del sol) o Metsákoshi (líder hermoso), "chaikuni"
(espíritus protectores de la selva), Kaná (rayo), Ino (jaguar) o Rono
(serpiente), Shimashiri (Flor de Mayo), Sheyaki (palmera) o Tonkiri (colibrí). El
Reniec ya registró unos 8.000 de estos nombres verdaderos en shipibo.
Durante
estos largos años de exclusiones, los nativos crearon variadas maneras de
llevar sus nombres nativos; muchos lo convirtieron en sus apellidos, otros,
como los wampis, que viven en la frontera de Perú con Ecuador, usaban el nombre
indígena aunque no figurase en el DNI.
El Reniec se
ha propuesto recopilar los nombres en todas las lenguas indígenas de nuestro
país, se proponen tener una amplia colección de "tesoro
de nombres” como evidencia de la diversidad de nuestra cultura peruana.
Puedes ver
el listado de la serie "Tesoro de
nombres" en los siguientes enlaces (El listado de los nombres aparecen
casi al final de los artículos):
Además, en el siguiente enlace puedes acceder al aplicativo web donde podrás escoger un nombre para tu bebé en uno de nuestros idiomas nativos peruanos:
Fuentes consultadas: Agencia EFE | www.filac.org
¡ATENCIÓN! Todos los derechos reservados. Nuestros artículos están protegidos por www.copyscape.com. Está prohibida su copia y uso en otros medios sin la debida autorización del autor. Si este artículo te ha resultado interesante y deseas compartirlo, puedes hacerlo desde la propia página mediante las opciones para compartir.[Infórmate más]
0 Comentarios